Torqeedo Service

Obtenir de l’aide – sélectionnez un groupe de produits et nous vous aiderons à trouver une solution

  • Ultralight

    Foire aux questions

    • Quelles sont les options de montage ?

      Tous les modèles :
      - Kayak Hobie : Nous recommandons le produit Hobie « evolve » (disponible auprès des revendeurs agréés Hobie).
      - Kayak Grabner : Veuillez utiliser le kit Grabner.
      - Kayak Prijon : Veuillez utiliser la pièce jointe du gouvernail Prijon.
      - Bateaux pliants Poucher : Veuillez utiliser le support de moteur développé par Poucher.
      - Tous les autres kayaks : Avec l’aide du support inclus, le moteur Ultralight peut être monté sur presque n’importe quel kayak.

    • Combien de temps la batterie doit-elle charger ?

      Tous les modèles :
      Cela dépend de la solution choisie :
      - Batteries jusqu’en 2015 : Tension de charge 12V (chargeur 1127-00 ; 40W)
      - Batteries à partir de 2015 : Tension de charge 12V – 36V (chargeur 1133-00 ; 90W)
      Si vous avez une batterie amovible à bord, vous êtes immédiatement à nouveau mobile.
      Alternativement, vous pouvez connecter un panneau de charge solaire (accessoires), ce qui vous permet de charger même en conduisant.

    • Comment fonctionne la recharge solaire ?

      Tous les modèles :
      Pliez ou déployez le panneau de charge solaire, connectez-le au connecteur étanche du Travel et c’est parti.
      Vous pouvez charger l’énergie solaire pendant la conduite, pendant que le moteur tourne ou sur terre.

       
    • Que signifie la LED rouge de la batterie pendant la charge ?

      Si le voyant de la batterie clignote en rouge, cela signifie que la batterie est en cours de chargement.
      Si le voyant de la batterie est rouge en permanence, la batterie est chargée à 100 %. Le chargeur peut maintenant être déconnecté.

    • Quelle est la durée de vie des batteries au lithium intégrées ?

      Tous les modèles :
      - La durée de vie de la batterie au lithium n’est guère dépendante du cycle. Il n’y a pas non plus d’effet mémoire, c’est-à-dire que vous pouvez le recharger complètement après chaque visite, quel que soit le niveau de charge affiché par l’écran.
      - En général, on peut s’attendre à ce que les batteries au lithium perdent environ quatre pour cent de leur capacité par an. Cependant, si la batterie est exposée en permanence à une chaleur élevée et complètement chargée, ce processus est accéléré.
      - Huit ans après la date de fabrication, votre batterie doit être inspectée dans un centre de service Torqeedo (voir autocollant de batterie).

    • Comment les batteries doivent-elles être stockées de manière optimale ?

      Pendant l’hiver (jusqu’à six mois), les batteries doivent être débranchées et stockées avec un niveau de charge de 50 %. Toutes les huit semaines, vous devriez vérifier le niveau de charge et s’il a baissé, les batteries doivent être rechargées à 50 %.

    • Les batteries des moteurs peuvent-elles également être utilisées à d’autres fins, par exemple le camping ?

      Non, car l’électronique de la batterie est conçue pour les produits Torqeedo.

    • Le moteur Ultralight peut-il être connecté à la direction ?

      Tous les modèles :
      Oui, le moteur Ultralight peut être connecté au système de contrôle de votre kayak. Veuillez vous référer aux instructions de votre kayak et à nos instructions de montage.

    • Que se passe-t-il en cas de chavirement ?

      Ultralight 403 AC & 403 A:
      - Si le kayak chavire, le moteur s’arrête automatiquement pour éviter les blessures, à condition que vous portiez la puce magnétique d’arrêt d’urgence sur votre poignet ou votre gilet de sauvetage.
      - Le moteur ne tourne que si la puce magnétique d’arrêt d’urgence est placée à l’endroit désigné sur le levier d’accélérateur à distance.
      - Si vous devez aller trop loin, la puce magnétique d’arrêt d’urgence vous accompagne, et le moteur s’arrête immédiatement.

    Vue d’ensemble des codes d’erreur avec des solutions possibles

    • E03 / E04 – Capteur de position (Ultralight uniquement)
      Cause : Le moteur s’est éteint/un démarrage du moteur n’est pas possible car le capteur de position de l’Ultralight a détecté un angle de plus de 90°. L’angle de 90° s’applique dans toutes les directions d’inclinaison.

      Solution : Éteignez l’ensemble du système à l’aide du bouton ON si le système est allumé. Inclinez le moteur vers le bas. Ensuite, (re-)démarrez l’ensemble du système via le bouton ON.
      Si le problème persiste, appuyez sur le moteur avec votre main pour résoudre tout capteur bloqué.
    • E21 / E22 / E23 – Étalonnage du gaz à distance
      Cause : Après une mise à jour logicielle, l’étalonnage du gaz distant peut être effacé ou le capteur magnétique peut être perturbé ou la valeur du capteur magnétique peut être en dehors de la plage de valeurs.

      Solution : Tentative de recalibrage :
      1. Appuyez sur le bouton CAL pendant 10 secondes. « cal up » apparaît à l’écran.
      2. Réglez l’accélérateur sur plein gaz vers l’avant.
      3. Appuyez sur la touche CAL. « cal stp » apparaît à l’écran.
      4. Placez l’accélérateur en position centrale (arrêt).
      5. Appuyez sur la touche CAL. « cal dn » apparaît à l’écran.
      6. Réglez la manette des gaz sur plein gaz vers l’arrière.
      7. Appuyez sur la touche CAL.

      Si l’étalonnage n’a pas réussi, veuillez contacter le service Torqeedo.

      Vidéo : https://www.youtube.com/watch?v=cN1Z5RORCr0
    • E30 – Moteur d’erreur de communication
      Cause : La communication entre le maître et le moteur a été interrompue ou ne peut pas être rétablie. L’erreur ne se produit que lorsque le moteur est déjà en marche ou que l’utilisateur donne une commande de conduite via un motoculteur ou une manette des gaz à distance.

      Solution : Vérifiez que les câbles de données et les connecteurs ne sont pas endommagés après avoir éteint le système. Si de la corrosion est détectée, nettoyez les fiches et les câbles avec un spray de contact.
      De plus, les broches des connecteurs doivent être vérifiées pour voir si elles sont pliées ou cassées.

      Vidéo : https://www.youtube.com/watch?v=b_wS4llUBzE
    • E32 – Erreur de communication gaz à distance
      Cause : La communication entre le maître et le gaz distant a été interrompue pendant le trajet.

      Solution : Vérifiez que les câbles de données et les connecteurs ne sont pas endommagés après avoir éteint le système. Si de la corrosion est détectée, nettoyez les fiches et les câbles avec un spray de contact.
      https les broches des connecteurs doivent être vérifiées pour voir si elles sont pliées ou cassées.

      Vidéo : https://www.youtube.com/watch?v=b_wS4llUBzE
    • E43 – Batterie vide
      Cause : La batterie est déchargée.

      Solution : Chargez complètement la batterie.
    • E45 – Carte moteur
      Cause : Le moteur a été arrêté en raison d’un défaut dans la carte moteur.

      Solution : Contactez un partenaire de service.

    Spécifications

    Spécifications Ultralight 403 A/AC Ultralight 1103 AC
    Puissance au moteur en watts 400 1.100
    Puissance de propulsion en watts 180 540
    Équivalent hors-bord thermique de
    (puissance à l’arbre de l’hélice)
    1 CV 3 CV
    Équivalent hors-bord thermique de
    (poussée)
    2 CV 4 CV
    Rendement global maximum en % 45 49
    Poussée statique en lbs* 33 70
    Batterie intégrée (Li-ion) en Wh 320 (A) / 915 (AC) 915
    Tension nominale en volts 29,6 29,6
    Tension finale de charge en volts 33,6 33,6
    Poids total en kg 8,8 (A) / 11,0 (AC) 15,3
    Poids du moteur sans la batterie en kg 5,0 9,3
    Poids de la batterie intégrée en kg 3,8 (A) / 6,0 (AC) 6,0
    Longueur d’arbre en cm 48 51
    * Les poussées statiques des moteurs de traîne étant généralement évaluées par d’autres procédés aboutissant à des valeurs plus élevées, il convient de majorer les valeurs indiquées par Torqeedo d’environ 50% pour pouvoir les comparer à celles des moteurs de traîne classiques.
  • Travel

    Foire aux questions

    • Quel moteur Travel convient à quel bateau ?

      Tous les modèles :
      - Les deux Travel conviennent aux bateaux pneumatiques et autres petits bateaux.
      - Pour les voiliers jusqu’à 1000 kg, nous recommandons le Travel 603, le Travel 1103 C pousse jusqu’à 1,5 tonne (cette information s’applique sans tenir compte du vent et des conditions actuelles).
      - Le Travel 1103 C atteint une puissance maximale globale plus élevée, offre plus de capacité de batterie et donc aussi plus d’autonomie.

    • Combien de temps la batterie doit-elle charger ?

      Tous les modèles :
      Cela dépend de la solution choisie :
      - Batteries jusqu’en 2015 : Tension de charge 12V (chargeur 1127-00 ; 40W)
      - Batteries à partir de 2015 : Tension de charge 12V – 36V (chargeur 1133-00 ; 90W)
      Si vous avez une batterie amovible à bord, vous êtes immédiatement à nouveau mobile.
      Alternativement, vous pouvez connecter un panneau de charge solaire (accessoires), ce qui vous permet de charger même en conduisant.

    • Comment fonctionne la recharge solaire ?

      Tous les modèles :
      - Pliez ou déployez le panneau de charge solaire, connectez-le au connecteur étanche du Travel et c’est parti.
      - Vous pouvez charger l’énergie solaire pendant la conduite, pendant que le moteur tourne ou sur terre.

    • Que signifie la LED rouge de la batterie pendant la charge ?

      Si le voyant de la batterie clignote en rouge, cela signifie que la batterie est en cours de chargement.
      Si le voyant de la batterie est rouge en permanence, la batterie est chargée à 100 %. Le chargeur peut maintenant être déconnecté.

    • Quelle est la durée de vie des batteries au lithium intégrées ?

      Tous les modèles :
      - La durée de vie de la batterie au lithium n’est guère dépendante du cycle. Il n’y a pas non plus d’effet mémoire, c’est-à-dire que vous pouvez le recharger complètement après chaque visite, quel que soit le niveau de charge affiché par l’écran.
      - En général, on peut s’attendre à ce que les batteries au lithium perdent environ quatre pour cent de leur capacité par an. Cependant, si la batterie est exposée en permanence à une chaleur élevée et complètement chargée, ce processus est accéléré.
      - Huit ans après la date de fabrication, votre batterie doit être inspectée dans un centre de service Torqeedo (voir autocollant de batterie).

    • Les batteries subissent-elles des dommages pendant le fonctionnement en raison du développement de chaleur élevée ?

      Tous les modèles :
      Non, car nous avons intégré un mode de protection de la température. Avant que la batterie ne devienne trop chaude, la puissance du moteur est automatiquement réduite jusqu’à ce que la température soit de retour dans une plage où aucun dommage n’est causé à la batterie. Dans l’affichage, cette fonction est indiquée par un thermomètre.

    • Dans quelle mesure le Travel est-il sécuritaire ?

      Tous les modèles :
      - En raison de l’interrupteur d’arrêt d’urgence intégré, le moteur peut être classé comme très sûr, car il ne fonctionne que si la puce magnétique est placée à l’endroit désigné sur le levier d’accélérateur à distance ou le motoculteur.
      - La puce magnétique doit absolument être attachée au poignet. Si vous devez aller trop loin, la puce magnétique vous accompagne – et le moteur s’arrête immédiatement. Cela élimine le risque de blessure de l’hélice sous l’eau.

    • Comment les batteries doivent-elles être stockées de manière optimale ?

      Pendant l’hiver (jusqu’à six mois), les batteries doivent être débranchées et stockées avec un niveau de charge de 50 %. Toutes les huit semaines, vous devriez vérifier le niveau de charge et s’il a baissé, les batteries doivent être rechargées à 50 %.

    • Les batteries des moteurs peuvent-elles également être utilisées à d’autres fins, par exemple le camping ?

      Non, car l’électronique de la batterie est conçue pour les produits Torqeedo.

    • À quels intervalles le moteur de voyage doit-il être inclus dans le service ?

      - Les intervalles d’entretien sont de cinq ans.
      - Si le moteur reste incliné dans l’eau tout au long, un entretien est nécessaire tous les un à deux ans.

    Vue d’ensemble des codes d’erreur avec des solutions possibles

    • E21 / E22 / E23 – Étalonnage du gaz à distance
      Cause : Après une mise à jour logicielle, l’étalonnage du gaz distant peut être effacé ou le capteur magnétique peut être perturbé ou la valeur du capteur magnétique peut être en dehors de la plage de valeurs.

      Solution : Tentative de recalibrage :
      1. Appuyez sur le bouton CAL pendant 10 secondes. « cal up » apparaît à l’écran.
      2. Réglez l’accélérateur sur plein gaz vers l’avant.
      3. Appuyez sur la touche CAL. « cal stp » apparaît à l’écran.
      4. Placez l’accélérateur en position centrale (arrêt).
      5. Appuyez sur la touche CAL. « cal dn » apparaît à l’écran.
      6. Réglez la manette des gaz sur plein gaz vers l’arrière.
      7. Appuyez sur la touche CAL.

      Si l’étalonnage n’a pas réussi, veuillez contacter le service Torqeedo.

      Vidéo : https://www.youtube.com/watch?v=cN1Z5RORCr0
    • E30 – Moteur d’erreur de communication
      Cause : La communication entre le maître et le moteur a été interrompue ou ne peut pas être rétablie. L’erreur ne se produit que lorsque le moteur est déjà en marche ou que l’utilisateur donne une commande de conduite via un motoculteur ou une manette des gaz à distance.

      Solution : Vérifiez que les câbles de données et les connecteurs ne sont pas endommagés après avoir éteint le système. Si de la corrosion est détectée, nettoyez les fiches et les câbles avec un spray de contact.
      De plus, les broches des connecteurs doivent être vérifiées pour voir si elles sont pliées ou cassées.

      Vidéo : https://www.youtube.com/watch?v=b_wS4llUBzE
    • E32 – Erreur de communication gaz à distance
      Cause : La communication entre le maître et le gaz distant a été interrompue pendant le trajet.

      Solution : Vérifiez que les câbles de données et les connecteurs ne sont pas endommagés après avoir éteint le système. Si de la corrosion est détectée, nettoyez les fiches et les câbles avec un spray de contact.
      De plus, les broches des connecteurs doivent être vérifiées pour voir si elles sont pliées ou cassées.

      Vidéo : https://www.youtube.com/watch?v=b_wS4llUBzE
    • E43 – Batterie vide
      Cause : La batterie est déchargée.

      Solution : Chargez complètement la batterie.
    • E45 – Carte moteur
      Cause : Le moteur a été arrêté en raison d’un défaut dans la carte moteur.

      Solution : Contactez un partenaire de service.

    Spécifications

    Spécifications Travel 603 Travel 1103 C
    Puissance au moteur en watts 400 1.100
    Puissance de propulsion en watts 180 540
    Équivalent hors-bord thermique de
    (puissance à l’arbre de l’hélice)
    1 CV 3 CV
    Équivalent hors-bord thermique de
    (poussée)
    2 CV 4 CV
    Rendement global maximum en % 45 49
    Poussée statique en lbs* 33 70
    Batterie intégrée (Li-ion) en Wh 320 (A) / 915 (AC) 915
    Tension nominale en volts 29,6 29,6
    Tension finale de charge en volts 33,6 33,6
    Poids total en kg 8,8 (A) / 11,0 (AC) 15,3
    Poids du moteur sans la batterie en kg 5,0 9,3
    Poids de la batterie intégrée en kg 3,8 (A) / 6,0 (AC) 6,0
    Longueur d’arbre en cm 48 51
    * Les poussées statiques des moteurs de traîne étant généralement évaluées par d’autres procédés aboutissant à des valeurs plus élevées, il convient de majorer les valeurs indiquées par Torqeedo d’environ 50% pour pouvoir les comparer à celles des moteurs de traîne classiques.
  • Cruise

    Foire aux questions

    • Quel Cruise pour quel bateau ?

      Cruise 2 / Cruise 3 convient aux voiliers et aux bateaux à moteur plus lourds. Ces modèles n’apportent généralement pas plus de vitesse, mais de meilleures performances en termes de débit combinées à une capacité de batterie évolutive.
      Cruise 4 / Cruise 6 convient aux grands voiliers et aux bateaux de sport Best Performance.
      Cruise 10 / Cruise 12 convient aux bateaux jusqu’à dix tonnes.

    • L’ordinateur de bord est-il compatible avec mes batteries plomb-acide ?

      L’ordinateur de bord est partiellement compatible avec les batteries plomb-acide. Si Cruise est alimenté par des batteries au plomb-acide, l’indicateur de niveau de charge (et donc l’autonomie restante) est basé sur des estimations dérivées des informations de la batterie qui doivent être entrées dans le menu de configuration du système lors de l’installation initiale.

    • Quel est l’avantage de la Lithium Battery Power 24-3500 (Power 26-104) pour Cruise ?

      En tant que batterie au lithium, la Power 24-3500 (Power 26-104) atteint des performances supérieures avec un poids inférieur à celui des batteries plomb-acide conventionnelles.
      Cela signifie que votre bateau ne sera pas alourdi inutilement, vous en bénéficierez en autonomie et en puissance.
      De plus, l’électronique de batterie intégrée du Power 24-3500 (Power 26-104) est conçue pour communiquer avec l’ordinateur de bord. Ainsi, les valeurs de la batterie telles que l’autonomie et la capacité restantes sont toujours exactes.

    • Que fait l’ordinateur de bord ?

      L’ordinateur de bord intégré (dans le Cruise R dans le levier d’accélérateur à distance, dans le Cruise T dans le motoculteur) analyse et combine les informations du moteur et du GPS.
      L’ordinateur de bord fournit la consommation concrète du moteur, les données de vitesse GPS et la portée restante.

    • Quelles exigences mon bateau doit-il remplir pour le bimoteur – le Twin Cruise ?

      Un système hors-bord Twin Cruise se compose de deux modèles Cruise (3.0 R ou 6.0 R).
      Le montage standard du Twin Cruise nécessite une distance minimale entre les moteurs d’au moins 56 cm.

    Vue d’ensemble des codes d’erreur avec des solutions possibles

    • E05 – Hélice/Moteur bloqué
      Cause : L’hélice peut être bloquée par des corps étrangers.

      Solution : Éteignez l’ensemble du système. Démontez l’hélice et vérifiez la présence éventuelle de corps étrangers (par exemple, ligne de pêche entre le bouchon de l’engin et la rondelle).

      Vidéo (démonter l’hélice) : https://www.youtube.com/watch?v=CdWYiShvpCU&list=PLMmoKQnQqXQXFx8PrNasQvZtRvsHnTrRe&index=2
    • E06 – Tension sur le moteur trop basse (en combinaison avec le code d’erreur E43 – batterie vide)
      Cause : La batterie est déchargée.

      Solution : Chargez complètement la batterie.
    • E21 / E22 / E23 – Étalonnage du gaz à distance
      Cause : Après une mise à jour logicielle, l’étalonnage du gaz distant peut être effacé ou le capteur magnétique peut être perturbé ou la valeur du capteur magnétique peut être en dehors de la plage de valeurs.

      Solution : Tentative de recalibrage :
      1. Appuyez sur le bouton CAL pendant 10 secondes. « cal up » apparaît à l’écran.
      2. Réglez l’accélérateur sur plein gaz vers l’avant.
      3. Appuyez sur la touche CAL. « cal stp » apparaît à l’écran.
      4. Placez l’accélérateur en position centrale (arrêt).
      5. Appuyez sur la touche CAL. « cal dn » apparaît à l’écran.
      6. Réglez la manette des gaz sur plein gaz vers l’arrière.
      7. Appuyez sur la touche CAL.

      Si l’étalonnage n’a pas réussi, veuillez contacter le service Torqeedo.

      Vidéo : https://www.youtube.com/watch?v=cN1Z5RORCr0
    • E32 – Erreur de communication gaz à distance
      Cause : La communication entre le maître et le gaz distant a été interrompue pendant le trajet.

      Solution : Vérifiez que les câbles de données et les connecteurs ne sont pas endommagés après avoir éteint le système. Si de la corrosion est détectée, nettoyez les fiches et les câbles avec un spray de contact.
      De plus, les broches des connecteurs doivent être vérifiées pour voir si elles sont pliées ou cassées.

      Vidéo : https://www.youtube.com/watch?v=b_wS4llUBzE
    • E34 – Erreur de communication TQ Link
      Cause : Une cause possible est une pression sur l’interrupteur d’urgence.

      Solution : Désactivez l’interrupteur d’urgence.
    • E82 – Niveau de charge différent de plusieurs batteries
      Cause : Différence de tension entre deux batteries ou plus.

      Solution : Retirez la connexion du banc de batteries et chargez les batteries individuellement au même niveau – idéalement plein. Vérifiez que le câblage n’est pas endommagé.
    • E84 – Erreur d’énumération de la batterie
      Cause : Le nombre de batteries actuellement identifiées ne correspond pas au nombre de batteries stockées dans le système.

      Solution : Ce code doit être compris comme un indice. Vérifiez que le câblage n’est pas endommagé.
    • Codes d’erreur spécifiques à la batterie (codes flash) du P48-5000

    • Code clignotant permanent vert (avec « A » dans le numéro de série) ou vert/blanc (avec « B » dans le numéro de série)
      Cause : Communication correcte au sein du système de bus CAN.

      Solution : Aucun.
    • Code clignotant vert I
      Cause : La batterie est en cours de chargement.

      Solution : Aucun.
    • Code clignotant vert II
      Cause : La batterie est en attente pendant que l’équilibrage de tension est en cours.

      Solution : Aucun. La batterie est rallumée par le système dès que la tension est ajustée par les autres batteries.
    • Code clignotant jaune (permanent, 1 seconde, 2 secondes)
      Cause : L’état de charge de la batterie est tombé en dessous de 20 %, puis de 10 %. Lorsqu’il clignote toutes les 2 secondes, la batterie est vide ou à 0 % SOC.

      Solution : Chargez la batterie dès que possible pour éviter une décharge profonde.
    • Code clignotant jaune toutes les 0,5 secondes
      Cause : Température trop élevée.

      Solution : Laissez refroidir la batterie.
    • Code clignotant rouge I
      Cause : Batterie surchauffée ou trop froide.

      Solution : Laisser la batterie refroidir ou se réchauffer.
    • Code clignotant rouge II
      Cause : Un court-circuit ou une surintensité a été détecté.

      Solution : Vérifiez que le câblage est correctement ajusté et endommagé.
    • Code clignotant rouge III
      Cause : L’interrupteur d’arrêt d’urgence a été déclenché.

      Solution : Éteignez le système, désactivez l’arrêt d’urgence, mettez le système sous tension.
    • Code clignotant rouge continu
      Cause : Batterie profondément déchargée, un mécanisme de protection irréversible dû à un flux de courant élevé a été déclenché.

      Solution : La batterie doit être examinée par Torqeedo Service Partner.
    • Code clignotant aucune LED ne s’allume
      Cause : Ligne de données, interrupteur marche/arrêt défectueux ou décharge profonde de la batterie.

      Solution : Contrôler les lignes de données. La batterie doit être examinée à décharge profonde par Torqeedo Service Partner.

    Spécifications

    Spécifications Cruise 3.0 T / R / FP Cruise 6.0 T / R / FP Cruise 12.0 R / FP
    Puissance au moteur en watts 3.000 6.000 12.000
    Puissance de propulsion en watts 1.530 3.504 6.720
    Équivalent hors-bord thermique de
    (puissance à l’arbre de l’hélice)
    6 CV 9,9 CV 25 CV
    Équivalent hors-bord thermique de
    (poussée)
    8 CV 15 CV 25 CV
    Rendement global maximum en % 51 58 56
    Poussée statique en lbs* 142 230 405
    Tension nominale en volts 24 48 48
    Poids total en kg T: 19,7 (S) / 20,2 (L)
    R: 18,9 (S) / 19,4 (L)
    FP: 12,8
    T: 21,3 (S) / 21,8 (L)
    R: 20,6 (S) / 21,0 (L)
    FP: 14,7
    59,8 (S) / 61,3 (L) / 62,5 (XL)
    FP: 33,5
    Longueur d’arbre en cm 62,5 (S) / 75,5 (L) 62,5 (S) / 75,5 (L) 38,5 (S) / 51,2 (L) / 63,9 (XL)
    * Les poussées statiques des moteurs de traîne étant généralement évaluées par d’autres procédés aboutissant à des valeurs plus élevées, il convient de majorer les valeurs indiquées par Torqeedo d’environ 50% pour pouvoir les comparer à celles des moteurs de traîne classiques.
  • Deep Blue

    Foire aux questions

    • Quelles variantes de moteur existe-t-il ?

      Hors-bords : Hors-bord avec direction à distance et accélérateur à distance, disponible avec 25 et 50 kW, différentes longueurs d’arbre. Modèle :
      Deep Blue 25 RL / RXL (20 pouces)
      Deep Blue 50 RL / RXL (25 pouces)

      In-board : Moteur in-board avec arbre d’entraînement, disponible en 25, 50 et 100 kW, vitesses différentes. Modèle :
      Deep Blue 25 i (1200 / 2000 tr/min)
      Deep Blue 50 i (1200 / 2000 tr/min)
      Deep Blue 100 i (900 / 2500 tr/min)

      Sail Drive: Sail Drive avec gaz à distance, disponible en 25 et 50 kW. Modèle :
      Deep Blue 25 SD
      Deep Blue 50 SD

    • Quel est l’effort de maintenance chez Deep Blue ?

      L’effort de maintenance est gérable. Un entraînement électrique nécessite beaucoup moins d’entretien que les entraînements comparables avec des combustibles fossiles. Seuls les filtres à eau doivent être vérifiés régulièrement.
      Nous recommandons un examen annuel du système HT.

    • Un système Deep Blue peut-il être maintenu indépendamment ?

      Nous recommandons que seuls les employés de service Torqeedo ou les partenaires de service certifiés Torqeedo entretiennent votre système, car le système est partiellement sous haute tension. Cependant, la boîte à fusibles 12V est accessible aux clients.

    • Comment savoir si le système est prêt à fonctionner ?

      Dès que le symbole de l’hélice et le symbole de la position neutre du levier de commande sur l’écran du levier de commande s’allument en vert, l’entraînement est disponible.
      Le système est prêt à fonctionner dans les cinq secondes suivant le redémarrage.

    • Que dois-je considérer/vérifier avant le voyage ?

      Veuillez vérifier les points suivants avant chaque voyage :
      - Affichage sur les messages d’erreur
      - Niveau de charge de la batterie
      - Fonction des pompes de refroidissement
      - Cale sur infiltration d’eau

    • Comment redémarrer mon système Deep Blue ?

      Un redémarrage doit être effectué avec l’alimentation à quai branchée. Sinon, une réinitialisation d’erreur n’est pas possible.
      Avant de redémarrer, la position du bouton d’arrêt d’urgence/cordon d’extraction doit être vérifiée.

    • Pourquoi mon système ne s’est-il pas chargé même s’il est connecté à l’alimentation à quai ?

      Il peut y avoir plusieurs raisons à cela :
      L’alimentation à quai a échoué.
      Le cordon d’arrachement est tiré ou le bouton d’arrêt d’urgence a été enfoncé. Cela signifie que l’alimentation HT a été coupée. Cependant, le système est toujours actif et s’alimente à partir de la batterie 12V.
      Le cordon d’extraction ou le bouton d’arrêt d’urgence doit être réinitialisé (voir le chapitre du manuel 6.4/6.5) et le système doit être redémarré sans alimentation à quai.

    • Le refroidissement de la batterie à terre doit-il être éteint lorsque le système est « allumé » ou « chargé » ?

      Oui, le refroidissement de la batterie doit être désactivé dans ce cas. Désactivez le refroidissement pendant la charge lorsque le bateau est à terre et en charge. Cela empêche le refroidissement d’être activé.
      Si la batterie devient trop chaude et que la pompe est à sec, « déclassez » automatiquement le système pendant la charge pour protéger la batterie.

    • Pourquoi une erreur de température de la batterie s’affiche-t-elle ?

      Une distinction doit être faite quant à l’installation ou non d’un système de refroidissement.
      Si un système de refroidissement est installé, veuillez vérifier l’alimentation en eau et le retour d’eau ainsi que le fonctionnement de la pompe au moyen d’un test de pompe, ouvrir les vannes de mer et vérifier la contamination des filtres à eau.
      Si aucun système de refroidissement n’est installé, la batterie peut être trop chaude en raison de températures extérieures élevées ou d’une consommation d’énergie élevée en permanence. Dans ce cas, le système réduit automatiquement la puissance d’entraînement.
      Une mesure préventive est la ventilation de la salle des batteries.

    • Comment le système doit-il être stocké pendant les mois d’hiver ?

      1. Assurer une bonne ventilation pour le stockage dans un environnement chaud.
      2. Vérifiez l’état d’équilibrage. Si le statut n’est pas équilibré, veuillez contacter un revendeur Torqeedo certifié ou un service Torqeedo.
      3. Débranchez le système.
      4. Déconnectez la batterie 12 V du système.
      5. Débranchez les bornes des poteaux.
      6. Stockez toujours les batteries au plomb et AGM à des températures supérieures à 0 °C.
      Nous vous recommandons de vérifier régulièrement le système stocké (tous les 3 mois). Des informations détaillées figurent dans le manuel (chapitre 8.6).

    • Comment les utilisateurs peuvent-ils éviter une décharge profonde de la batterie HT ?

      Cela se produit lorsque le bateau est attaché à l’alimentation à quai et que les batteries HT ne sont pas connectées au système.
      Cela peut être évité en s’assurant que le bouton d’arrêt d’urgence n’est pas enfoncé et que le cordon d’arrachement n’est pas activé avant de quitter le bateau.

    • Pourquoi le message d’erreur de refroidissement de la pression du compresseur est-il élevé ?

      Il peut y avoir différentes causes pour ce message d’erreur :
      Le refroidissement pendant la charge est activé et le bateau n’est pas dans l’eau.
      La vanne d’eau de mer est fermée.
      Le filtre est encrassé.

    • Pourquoi le message d’erreur température du moteur élevée s'affiche-t-il ?

      Il peut y avoir différentes causes pour ce message d’erreur :
      La vanne d’eau de mer est fermée.
      Le filtre ou le circuit d’eau de mer est sale.
      La pompe ne fonctionne pas (peut être vérifiée par un test de pompe).

    • Comment et quand le refroidissement pendant la charge doit-il être adapté ?

      Si vous souhaitez charger le bateau, mais que le bateau n’est pas dans l’eau, le refroidissement pendant la charge doit être désactivé.

    • Comment les pompes peuvent-elles être testées ?

      La fonctionnalité des pompes peut être vérifiée à l’aide du test de pompe.
      Si vous avez une ancienne version SW sur votre système, vous pouvez vérifier les pompes à l’aide du test immédiat de la politique de refroidissement.

    • Pourquoi y a-t-il un bouton d’arrêt d’urgence et quand faut-il appuyer dessus ?

      Cette fonction est prescrite par la loi. Le bouton d’arrêt d’urgence est utilisé pour éteindre immédiatement l'entraînement.
      Si vous passez par-dessus bord et que le cordon d’arrachement est tiré, il est assuré que le bateau s’arrête et ne s’éloigne pas.

    • Quand l’option Urgence/Récupération s’affiche-t-elle sur l’écran et comment la batterie HT peut-elle être restaurée ?

      Le message s’affiche à l’écran si le système ne détecte pas de batterie HT connectée.
      La récupération et l’urgence sont utilisées pour reconnecter les batteries au système.
      Du point de vue du client, le bouton de récupération doit être enfoncé en premier lieu.
      Si vous êtes dans une situation d’urgence et que vous avez besoin d’une alimentation immédiate, vous devez appuyer sur le bouton d’urgence.

    • Peut-on également utiliser des hélices alternatives ?

      Oui, des hélices alternatives peuvent être utilisées. Cependant, la combinaison parfaite du bateau et de l’hélice ne peut être déterminée que par des essais.
      Une présélection peut être effectuée via des outils de calcul appropriés.

    • Les chargeurs peuvent-ils être modernisés ?

      Oui, les chargeurs peuvent être installés ultérieurement.

    • Peut-on raccorder 230 V CA, 50 Hz (Europe) ou 120 V CA, 60 Hz (Amérique du Nord) au même système ?

      En principe, il faut vérifier à l’avance si la connexion d’alimentation à quai est appropriée.
      Oui : Les chargeurs FSP ont une plage de tension d’entrée de 100 à 240 V CA, 50 Hz ou 60 Hz.
      Oui : Chargeur de 22 kW, mais la tension doit être réglée dans le boîtier du chargeur.

    Spécifications

    Spécifications Deep Blue 25 R Deep Blue 50 R Deep Blue 25i 1800 Deep Blue 50i 1800 Deep Blue 100i 2500 Deep Blue 25 SD Deep Blue 50 SD
    Vitesse max. de l’hélice 2.400 tr/min 2.400 tr/min 1.800 tr/min 1.800 tr/min 2.700 tr/min 1.360 tr/min 1.205 tr/min
    Puissance à l’arbre de l’hélice (Dauer) 25 kW 50 kW 25 kW 50 kW 100 kW 25 kW 56 kW
    Puissance à l’arbre de l’hélice (Spitze) 30 kW 60 kW 30 kW 60 kW 120 kW - -
    Couple 198 Nm 198 Nm 280 Nm 280 Nm 437 Nm 176 Nm 426 Nm
    Poids (y compris l’électronique) à partir de 139 kg à partir de 139 kg 85 kg 85 kg 162 kg 125kg 180 kg
    * Les poussées statiques des moteurs de traîne étant généralement évaluées par d’autres procédés aboutissant à des valeurs plus élevées, il convient de majorer les valeurs indiquées par Torqeedo d’environ 50% pour pouvoir les comparer à celles des moteurs de traîne classiques.

Vous avez besoin d'aide ?

Si vous rencontrez un problème avec votre produit de Torqeedo, si vous avez besoin d'une réparation ou si vous avez une question d'ordre général sur nos produits, veuillez remplir le formulaire de contact suivant.
Dans la rubrique "Demande de service", veillez à sélectionner Demande générale relative au produit/à l'application pour toute question relative à la vente de nos produits, aux caractéristiques ainsi qu'aux accessoires applicables.
Si vous avez des problèmes techniques, si le produit ne fonctionne pas comme prévu ou si vous souhaitez faire entretenir votre produit de Torqeedo, veuillez sélectionner Demande de service/réparation.
Nous vous répondrons immédiatement avec des conseils pour répondre à votre demande et, si nécessaire, nous vous mettrons en contact avec le partenaire de service agréé Torqeedo le plus proche ou nous prendrons directement contact avec vous.